<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>foreign language teaching by petits poussins &#187; Vocabulary</title>
	<atom:link href="http://petitspoussins.co.uk/?cat=20&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://petitspoussins.co.uk</link>
	<description>Making Languages Fun</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Sep 2022 15:46:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Bateau Sur L&#8217;eau</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=1129</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=1129#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 May 2015 20:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[French songs]]></category>
		<category><![CDATA[Games Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Nurseries]]></category>
		<category><![CDATA[Parent & Toddler Group]]></category>
		<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Schools]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Transport]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=1129</guid>
		<description><![CDATA[As part of our transport theme, one of our favourite songs is &#8216;bateau sur l&#8217;eau&#8217; &#8211; boat on the water. There are a few versions of the song, as usual we have added a #MakingLanguagesFun twist to it and we have modified the end of the song. We shout &#8220;tombez!&#8221; which means &#8220;fall&#8221; and we all fall, &#8216;splash&#8217; into &#8216;la rivière&#8217; &#8211; the river.<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=1129">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As part of our transport theme, one of our favourite songs is &#8216;bateau sur l&#8217;eau&#8217; &#8211; boat on the water.</p>
<p>There are a few versions of the song, as usual we have added a #MakingLanguagesFun twist to it and we have modified the end of the song. We shout &#8220;tombez!&#8221; which means &#8220;fall&#8221; and we all fall, &#8216;splash&#8217; into &#8216;la rivière&#8217; &#8211; the river.</p>
<p>It&#8217;s also great bath time song and all of our children and families love it.</p>
<p>Sit your child on your knee and &#8216;row&#8217; your boat until you fall &#8216;splash&#8217; in the &#8216;la <span style="color: #000000;">rivière&#8217;</span></p>
<p>You could also say &#8216;vite&#8217; [veet] &#8211; which means &#8216;quick or fast&#8217; to reinforce every day commands whilst injecting our motto of #MakingLanguagesFun into your game!</p>
<p>&nbsp;</p>

<a href='http://petitspoussins.co.uk/?attachment_id=1130' title='photo 1'><img width="150" height="150" src="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2015/05/photo-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="photo 1" title="photo 1" /></a>
<a href='http://petitspoussins.co.uk/?attachment_id=1138' title='bateau sur l&#039;eau for website'><img width="150" height="150" src="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2015/05/bateau-sur-leau-for-website-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="bateau sur l&#039;eau for website" title="bateau sur l&#039;eau for website" /></a>

<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/m434F7hCjH4?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" width="640" height="360"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=1129</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A song for learning transport &amp; counting to 20</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=1084</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=1084#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2015 21:48:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Counting]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[French songs]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Nurseries]]></category>
		<category><![CDATA[Parent & Toddler Group]]></category>
		<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Transport]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=1084</guid>
		<description><![CDATA[We just love it when we find pedagogic material which reinforces more than one theme at a time!  Language learning is all about reinforcement. In our sessions children initially learn to count from 1-10, but we offer progression through out our classes and reinforce and build upon important vocabulary.  We always enrich learning by enhancing their vocabulary and taking them to the next level.  We<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=1084">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We just love it when we find pedagogic material which reinforces more than one theme at a time!  Language learning is all about reinforcement.</p>
<p>In our sessions children initially learn to count from 1-10, but we offer progression through out our classes and reinforce and build upon important vocabulary.  We always enrich learning by enhancing their vocabulary and taking them to the next level.  We often find really young children who are able to count really well in French.  Check out some of our video clips of our the videos on our social media sites that many of our parents have kindly shared with us!</p>
<p>Did you know that it is highly important that your child can count effectively to 20 in French as numbers are quite different once they go above 69 &#8211; soixante-neuf [swass-ante-neuf].  The next number literally translates as sixty-ten, soixante-dix [swassante-deess] and this is how you say <em>seventy</em> in French! It is followed by sixty-eleven,ie <em>71, </em>soixante-onze [swassante-onz], then sixty-twelve ie <em>72,</em> soixante-douze [swassante-dooz] and so on until you reach sixty-nineteen ie <em>79</em>, soixante-dix-neuf [swassante dees neuf]!</p>
<p>Enjoy the song and please feel free to share your videos of your own children singing!  We just love it seeing how well everyone is progressing and #MakingLanguagesFun!</p>
<p>https://youtu.be/x4ayzlhMrZM</p>
<p><a title="Les automobiles from la récré des ptits loups - Comptines &amp; Docus" href="https://youtu.be/x4ayzlhMrZM"><iframe src="https://www.youtube.com/embed/x4ayzlhMrZM?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></a><br />
<a href="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2015/04/transport-counting-song-vocab.jpg"><img class="alignnone  wp-image-1091" style="width: 312px; height: 433px;" title="transport counting song vocab" src="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2015/04/transport-counting-song-vocab.jpg" alt="" width="357" height="415" /></a>  <a href="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2015/04/les-numeros-a-20.jpg"><img title="les numeros a 20" src="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2015/04/les-numeros-a-20.jpg" alt="" width="182" height="431" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=1084</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les roues de l&#8217;autobus &#8211; The wheels on the bus</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=1037</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=1037#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2015 19:01:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[French songs]]></category>
		<category><![CDATA[Language Aquisition How Children Learn]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Nurseries]]></category>
		<category><![CDATA[Parent & Toddler Group]]></category>
		<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Schools]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=1037</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s another great song that backs up our transport theme.  We just love the way this video clip includes real children and animation, our Petits Poussins love watching this too.  Check out the vocabulary below and practice doing the actions with your child.  You could even make your own cardboard bus or choose toys from around the house that have word associated with the<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=1037">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s another great song that backs up our transport theme.  We just love the way this video clip includes real children and animation, our Petits Poussins love watching this too.  Check out the <span style="text-decoration: underline;">vocabulary</span> below and practice doing the actions with your child.  You could even make your own cardboard bus or choose toys from around the house that have word associated with the song to give your child a more visual experience.  Next time you are in the car or if you are taking a bus trip point out the part of the car that are associated with song.</p>
<p>At Petits Poussins everything we do is interactive and upholds our motto of &#8216;Making Languages Fun!&#8217; Think back to when you were at school or any time you had to learn something, a little bit of fun or a lot (in our case) injected into your learning experience changes how you learn and retain what you have been taught.  We tap into all learning styles, including children with special education needs, we advocate that everyone is capable of learning a foreign language, without exception!</p>
<p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/zJPw7SpstbI?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Les roues [lay roo] &#8211; the wheels</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">L’autobus [lohto-bewss] &#8211; the bus</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Toute au tour de la ville [toot oh toor deuh la veel] &#8211; all around the town</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Les essuie-glaces [layz ess-wee glass]- the windscreen wipers </span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">La porte [la port] &#8211; the door</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Les sous [lay soo] &#8211; the money</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">Le klaxon [leuh klaxohn]- the horn</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">L’essence [less-ohnss]- the petrol</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=1037</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Leo le Camion Curieux &#8211; Leo the curious Truck Videoclip</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=1030</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=1030#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2015 13:43:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Games Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Nurseries]]></category>
		<category><![CDATA[Parent & Toddler Group]]></category>
		<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=1030</guid>
		<description><![CDATA[In our fun sessions this week we have been following our innovative and fun curriculum to learn about transport vocabulary.  Pop along to one of our interactive mums and toddler sessions or ask your nursery if you can come along and observe as a parent.  We guarantee you will have lots of fun and we can give you ideas on how to reinforce the language<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=1030">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In our fun sessions this week we have been following our innovative and fun curriculum to learn about transport vocabulary.  Pop along to one of our interactive mums and toddler sessions or ask your nursery if you can come along and observe as a parent.  We guarantee you will have lots of fun and we can give you ideas on how to reinforce the language at home.</p>
<p>Check out the link to the video clip, le camion de pompier- the fire engine.</p>
<p><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/-YuC861KZwg?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Leo is a curious truck and he has parts loaded on his back.  What is he going to make with the parts?  Enjoy watching the videoclip with your Peits Poussins and dicuss the vocabulary with them.  Remember it&#8217;s all about Making Languages Fun!</p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">le camion [leuh camee-ohn] the truck</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">la voiture [lah vwa-tewr] the car</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">le camion de pompier [leuh camee-ohn deuh pomp-ee-ay] the fire truck</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">un [uhn] &#8211; one</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">deuc [deuh] -two</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">trois [twra] &#8211; three</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">les sièges [lay see-ej] the seats</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">le volant [leuh voh-lohn] the steering wheel</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">une cabine rouge [oon cabeen rooj] &#8211; a red cabin</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">un pare-choc en avant [uhn par-shock ohn avahn] &#8211; the front bumper</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">trois roues [trwa roo]  three wheels</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">à côté [ah coat-ay] to the side</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">les ailes [layz elss] the wings</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">la citerne-d’eau [lah see-tern doh] &#8211; the water tank</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">l’échelle [lay shell] the ladder</span></p>
<p><span style="color: #000000; font-family: Calibri;">le girophare [leuh geero-far] the flashing light</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=1030</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome Back to the New Term with a Transport Video Clip</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=1017</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=1017#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2015 14:37:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Nurseries]]></category>
		<category><![CDATA[Parent & Toddler Group]]></category>
		<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=1017</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour! Our mums and toddler and private tuition sessions start again tomorrow at St Paul&#8217;s Parrish Church.  We are looking forward to seeing you all for more &#8216;Making Languages Fun&#8217; sessions.  It&#8217;s a great way for all the family to learn and encourage their little ones to speak another language from a young age. Take a seat with your Petits Poussins and have 10<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=1017">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour! Our mums and toddler and private tuition sessions start again tomorrow at St Paul&#8217;s Parrish Church.  We are looking forward to seeing you all for more &#8216;Making Languages Fun&#8217; sessions.  It&#8217;s a great way for all the family to learn and encourage their little ones to speak another language from a young age.</p>
<p>Take a seat with your Petits Poussins and have 10 minutes watching and talking about the video clip we are sharing about transport &#8211; les transports [lay trahn-spor]. See how many words you can both recall.</p>
<p>Les transports is our theme for the half term and we will be posting more resources that will help you to expose your child to language learning outwith our classes.  If you have any questions or we can help in any way, please do not hesitate to ask.  Our staff are all bilingual and have an array of teaching, parenting and language experience.</p>
<p>Merci beaucoup! x</p>
<p><a href="https://youtu.be/ehdqZnLn6Rk">Les Transports &#8211; source le monde des petits</a></p>
<p>&nbsp;<br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ehdqZnLn6Rk?rel=0&amp;controls=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=1017</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to open your wine without a corkscrew!</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=990</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=990#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Feb 2014 18:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=990</guid>
		<description><![CDATA[Voulez-vous du vin? Pas de tire-bouchon?&#8230;&#8230;. Have you ever wondered how to say cork screw in French? Well maybe you don&#8217;t really need to know that it&#8217;s &#8216;un tire-bouchon&#8217; [uhn teer boosh-ohn]&#8230;watch the clip and maybe we will rename it &#8216;une tape-chaussure!&#8217; You can also call it &#8216;un ouvre bouteille&#8217; [oov-reuh boot-ay] which is more like a bottle opener. Voilà la solution&#8230;.Bonne dégustation et santé!<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=990">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<h5 data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;C&quot;}"></h5>
</div>
<div data-ft="{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}">
<div>Voulez-vous du vin? Pas de tire-bouchon?&#8230;&#8230;. Have you ever wondered how to say cork screw in French? Well maybe you don&#8217;t really need to know that it&#8217;s &#8216;un tire-bouchon&#8217; [uhn teer boosh-ohn]&#8230;watch the clip and maybe we will rename it &#8216;une tape-chaussure!&#8217; You can also call it &#8216;un ouvre bouteille&#8217; [oov-reuh boot-ay] which is more like a bottle opener.</div>
<div>Voilà la solution&#8230;.Bonne dégustation et santé!</div>
</div>
<p><a href="http://youtu.be/u1wROm-OF9w">http://youtu.be/u1wROm-OF9w</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=990</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Petits Poussins love to hide and so does Pocoyo!</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=765</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=765#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 May 2013 22:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Games Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Parent & Toddler Group]]></category>
		<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=765</guid>
		<description><![CDATA[Sébastien, our mascot monkey, often likes to play the game cache-cache with the Petits Poussins as we practice our counting and verbs. Chercher [shershay] is the verb ‘to look for’ in French and Trouver [troovay] is the verb ‘to find’.  We often ask the children ‘on va chercher Sébastien?’ [ohn va shershay Sébastien]- are we going to go and look for Sébastien? When we<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=765">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Sébastien, our mascot monkey, often likes to play the game cache-cache with the Petits Poussins as we practice our counting and verbs. Chercher [shershay] is the verb ‘to look for’ in French and Trouver [troovay] is the verb ‘to find’.  We often ask the children ‘on va chercher Sébastien?’ [ohn va shershay Sébastien]- are we going to go and look for Sébastien?</p>
<p>When we find him we shout coucou [coo-coo] &#8211; hiya/peek-a-boo</p>
<p><a href="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2013/05/DSC4973.jpg"><img title="DSC4973" src="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2013/05/DSC4973-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a></p>
<p>We just love the verb cacher [cashay].  Say it to you child and see what they do!</p>
<p>We use it often in the sessions with its variants&#8230;</p>
<p>Cache les yeux [cash layz yeuh] – hide your eyes</p>
<p>Cache, cache, cache [cash cash cash] hide, hide hide</p>
<p>Click on the video clip from our ami [am-ee] friend,<em> </em> Pocoyo and check out our vocabulary guide below.</p>
<p>This time we find him playing at hide and seek, cache-cache [cash-cash].</p>
<p><a href="http://youtu.be/vQSaSQuWWIA">Pocoyo Joue à cache-cache</a></p>
<p>Here’s the vocabulary from the video clip ‘Pocoyo Joue à Cache-Cache’</p>
<p>Bonjour [bohn-joor] – hello/good morning/good afternoon</p>
<p>Jouer à cache-cache –[joo-ay ah cash-cash] – to play hide and seek</p>
<p>Coucou – hi-ya/peek-a-boo</p>
<p>Où est Pocoyo? [oo ay Pocoyo]</p>
<p>Il est là/elle est là [eel ay la/el ay lah]- he/she is there</p>
<p>Que veux-tu faire ? [keuh veuh tew fayr] – what do you want to do ?</p>
<p>Jouer [joo-ay] – to play</p>
<p>Un jeu [uhn j-euh] – a  game</p>
<p>Un poisson [uhn poisson] – a fish</p>
<p>Dans la mer [dahn la mer] – in the sea</p>
<p>Des bras  [day bra] – some arms</p>
<p>Le fôret [leuh fo-ray] – the forest</p>
<p>La fleur [la fl-euhr] – the flower</p>
<p>L’arbre [lar-breuh] – the tree</p>
<p>Le pied – [leuh pee-ay]- the foot</p>
<p>Dormir [dor-meer] – to sleep</p>
<div style="text-align: center;">
<dl id="attachment_766">
<dt><a href="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2013/05/DSC4830.jpg"><img class="aligncenter" title="DSC4830" src="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2013/05/DSC4830-300x199.jpg" alt="" width="284" height="183" /></a></dt>
<dd>On va dormir</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter"></div>
</dd>
</dl>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=765</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How do we say &#8220;it&#8217;s sunny&#8221; in French?</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=759</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=759#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Apr 2013 12:39:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Enhance your Learning Experience with Phrase du Jour]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=759</guid>
		<description><![CDATA[I don&#8217;t know about you, but it&#8217;s lovely to see the sunshine en Angleterre today&#8230;So how do we say &#8220;it&#8217;s sunny&#8221; in French? There are two ways&#8230; &#8220;il y a du soleil&#8221;, [eel ee ya deuw sol-ay] which literally means there is some sun, ie &#8216;it&#8217;s sunny&#8221; or &#8220;il fait beau&#8221; [eel fay bo] which means &#8220;it&#8217;s lovely weather&#8221; Bonne journée au soleil&#8230;have a<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=759">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>I don&#8217;t know about you, but it&#8217;s lovely to see the sunshine en Angleterre today&#8230;So how do we say &#8220;it&#8217;s sunny&#8221; in French? There are two ways&#8230;</div>
<div></div>
<div>&#8220;il y a du soleil&#8221;, [eel ee ya deuw sol-ay] which literally means there is some sun, ie &#8216;it&#8217;s sunny&#8221;</div>
<div></div>
<div>or</div>
<div></div>
<div>&#8220;il fait beau&#8221; [eel fay bo] which means &#8220;it&#8217;s lovely weather&#8221;</div>
<div></div>
<div>Bonne journée au soleil&#8230;have a lovely day in the sun with your Petits Poussins!</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=759</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Check out Les Petits Poussins</title>
		<link>http://petitspoussins.co.uk/?p=667</link>
		<comments>http://petitspoussins.co.uk/?p=667#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2013 00:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gillian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Petits Poussins]]></category>
		<category><![CDATA[Videoclips]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[What's happening in the classes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://petitspoussins.co.uk/?p=667</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s always a pleasure to share a special moment whilst learning languages&#8230; We had a great session in Little Diamonds today and look what they have to educate their Petits Poussins! Beaucoup de Petits Poussins! We always use visual stimuli in our teaching, it made my day to be able to show the children real Petits Poussins! Check out our video clip&#8230; Les Petits<br/><a class="cta" href="http://petitspoussins.co.uk/?p=667">Learn more »</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s always a pleasure to share a special moment whilst learning languages&#8230;</p>
<p>We had a great session in Little Diamonds today and look what they have to educate their Petits Poussins! Beaucoup de Petits Poussins! We always use visual stimuli in our teaching, it made my day to be able to show the children real Petits Poussins!</p>
<p>Check out our video clip&#8230; <a href="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2013/02/Les-Petits-Poussins.mov">Les Petits Poussins</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://petitspoussins.co.uk/?feed=rss2&#038;p=667</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://petitspoussins.co.uk/wp-content/uploads/2013/02/Les-Petits-Poussins.mov" length="403388" type="video/quicktime" />
		</item>
	</channel>
</rss>
